MENU
Главная » 2017 » Февраль » 22 » Язык и языковая система
07:06
Язык и языковая система

Язык и языковая система

Территория рекламы

Глава 3. ЯЗЫК И ЯЗЫКОВАЯ СИСТЕМА

Ключевые слова: лингвистика, билингвизм, диглоссия, семиотика, морфология, фонетика, прагматика.

§ 1. Язык и его функции

В мире существует около 5 тысяч языков. При всех существенных различиях между языками они имеют между собой много общих характеристик, что позволяет говорить о «человеческом языке».

К характеристикам, которые объединяют все языки мира, относятся следующие:

Каждый язык является достоянием какого-то коллектива (племени, народности, нации), выполняя при этом функцию орудия человеческого общения, являясь средством формирования мысли и познания окружающего мира.

Каждый язык состоит из звуков, произносимых человеком. Звуки человеческой речи являются материальной оболочкой слов, предложений, при помощи которых выражаются и передаются наши мысли, происходит обмен информацией.

Каждый язык членоразделен, т. е. он членится на элементы, которые повторяются в различных комбинациях в составе других высказываний.

Каждый язык обладает набором повторяющихся высказываний и правилами их соединения в высказывания.

Наука, изучающая человеческий язык, называется ЛИНГВИСТИКОЙ, или ЯЗЫКОЗНАНИЕМ.

Объектом внимания лингвистов становятся такие вопросы, как происхождение языка, его функции, структура, взаимоотношения языка и мышления, языка и общества, языка и культуры, классификация и типология языков, их функционирование и историческое развитие.

На протяжении долгого времени лингвистика считалась частью филологии—науки, которая изучала тексты, прежде всего древние. Затем внутри филологии выделились два направления: изучение собственно текстов, т. е. литературы, и изучение языков, на которых они написаны.

Будучи наукой о человеческом языке, лингвистика тесно связана с гуманитарными науками, с социальными дисциплинами, объектом которых является человеческое общество, - с философией, психологией, социологией, историей, археологией, антропологией, этнографией. Связь лингвистики с естественнонаучными дисциплинами (с математикой, физикой) позволяет использовать точные методы при описании языковых явлений.

Язык и языковая система

Язык не может существовать вне коллектива говорящих на нем людей. Если культура - это форма функционирования любого общества, способ его адаптации к окружающей среде, то язык - важнейшее средство его культурной идентификации. История всякого язьжа отражает не только социальную историю народа, но и все важнейшие этапы его культурного развития. Без языка невозможно ни формирование культуры, ни поддержание культурных традиций. Дисциплина, изучающая язык в его отношении к культуре народа, называется этнолингвистикой. Каждый язык является отражением специфической картины мира говорящих на этом языке людей (носителей языка). В языке отражается различное членение окружающего нас мира на части и фрагменты, в свою очередь структура языка в определенной степени определяет структуру мышления и способ познания мира.

Таким образом, не только человек владеет языком, но и язык определяет очень многое в жизни человека. И хотя в понятие этноса - культурной общности людей - входят такие характеристики, как территория проживания, общность истории, материальной и духовной культуры, психологические особенности, языку придается особая значимость. Социолингвистика изучает широкий комплекс проблем, связанных с социальной природой языка, его общественными функциями, воздействием социальных факторов на язык и той ролью, которую играет язык в жизни общества. Каждому этносу присущ свой язык. Само понятие этноса подразумевает общность языка. Тем не менее реальное соотношение языка и этноса может быть сложнее. Так, на испанском языке, правда, с некоторыми специфическими особенностями, говорят и в Испании, и в странах Латинской Америки (на Кубе, в Мексике, Аргентине, Чили). Встречается и обратная ситуация: жители провинции Эльзас на востоке Франции говорят и по-немецки, и по-французски. В социолингвистике, изучающей функционирование языка в обществе, подобная ситуация называется билингвизмом или двуязычием.

Язык и языковая система

БИЛИНГВИЗМ, или двуязычие - одновременное функционирование в обществе двух языков.

Особый вариант двуязычия, называемый диглоссией, предполагает не просто владение двумя языками, но распределение между двумя языками функциональных сфер их применения. Например, в Киевской и Московской Руси в бытовом общении применялся русский язык, а в торжественных случаях, в письменности и в церкви использовался церковнославянский. Сейчас подобная ситуация характерна для многих африканских стран, где многочисленные местные языки используются в бытовом общении, а в средствах массовой информации, образовании и в официальной документации доминирует язык бывшей метрополии — английский, французский, португальский. Современная социолингвистическая ситуация в России различна в различных регионах. Для Санкт-Петербурга в целом характерно моноязычие, а для некоторых регионов Кавказа или Поволжья — билингвизм или диглоссия.

Языковое общение принципиально отличается от невербальных форм общения, в своих истоках общих у человека и животных. Общение посредством языка составляет, по И. П. Павлову, «вторую сигнальную систему», надстраивающуюся над первой. Физиологические процессы порождения звуков у животных, даже у высших приматов, принципиально отличны от воспроизводства речи человеком. Процессы речеобразования, а также восприятия речи в их соотнесенности с системой языка изучает психолингвистика. Психолингвистика, опираясь на методы психологии и психофизиологии, рассматривает язык как динамическую систему речевой деятельности человека.

Нейролингвистика ориентирована в основном на диагностику и лечение различных видов речевых расстройств, вызванных поражением определенных зон головного мозга (афазиях). Так, было замечено, что при афазиях в левом полушарии, отвечающем за логико-грамматическую расчлененность, речь теряет грамматическую правильность и плавность. При нарушениях в правом полушарии, ответственном за наглядно-образное мышление, речь остается грамматически правильной, но становится бессмысленной.

Роль языка в функционировании общества определяется его функциями. Основной функцией языка является коммуникативная функция - способность служить средством общения и обмена мыслями. В рамках коммуникативной функции языка выделяются несколько более частных функций:

контактоустанавливающая - установление и поддержание контакта без передачи информации, например, формулы приветствия или прощания, которые имеются во всех языках;

апеллятивная - функция призыва, побуждения к действию;

экспрессивная, или эмоциональная - функция выражения чувств и эмоций человека.

Когнитивная (познавательная) функция языка связывает язык с мышлением и с сознанием. Язык не только средство передачи «готовой мысли», но и средство формирования мысли. Кроме того, язык является орудием познания, получения новых знаний о действительности.

Язык - важнейшее средство хранения и передачи информации, национального самосознания, традиций, культуры, истории каждого народа. Эта функция языка называется аккумулятивная.

С точки зрения внутренней организации язык представляет собой систему знаков, и, наряду с другими знаковыми системами, является предметом изучения семиотики или семиологии.

СЕМИОТИКА (или семиология) - это наука о знаках и знаковыхсистемах.

4 Общение бывает вербальным - посредством слов - и невербальным—посредством интонации и модуляции голоса, мимики лица, жестов, позы. Только 7% информации люди передают словами, 38% - через интонацию и модуляцию голоса, 55% - посредством выражения лица, позы, жестов.

Языковой знак, как и любой другой, обладает планом выражения (звуковой, материальной стороной высказывания) и планом содержания (той информацией, которая этим знаком передается). Обязательным свойством знака является его противопоставленность другим знакам. Знак проявляется в оппозициях с другими знаками. Языковая система знаков принципиально отличается от искусственных знаковых систем (например, знаков дорожного движения):

стихийностью своего возникновения (язык никто не «придумывал»);

универсальностью (с ее помощью можно выразить любое содержание);

сложным иерархическим характером своей организации.

§2. Языковая система

Языковая система состоит из элементов (морфем, слов, словосочетаний, предложений и т. д.), составляющих инвентарь языка, и грамматики — правил их функционирования.

Языковая система устроена иерархически и, следовательно, можно говорить о различных уровнях языка. Минимальной единицей языка является фонема, служащая для различения слов и форм слова, но сама знаком не являющаяся, так как не обладает одной из его составляющих - планом содержания. Звуковую форму языка изучает фонетика, а значимые для данного языка звуковые характеристики - ее особая область - фонология. Фонетические признаки, значимые в одних языках, могут быть не значимы в других. Например, в русском языке назализация (от лат. nasus - нос) - приобретение звуком носового тембра - гласного не является значимой, а в других языках, например во французском, наоборот.

Минимальной значащей единицей языка (минимальным языковым знаком) является морфема. Морфемы и их организацию в слова изучает морфология, а организацию слов в высказывание (предложение) изучает синтаксис. Морфология и синтаксис объединяются понятием грамматики. Во многих языках трудно разграничить, где кончается морфология и начинается синтаксис. Поэтому многие лингвисты пользуются обобщающим термином морфосинтаксис.

Семантика является наукой о значении и изучает план содержания. Изучение значения высказывания в контексте предыдущих и последующих высказываний называется лингвистикой текста. Изучение значения или плана содержания высказывания в связи с самим актом коммуникации, ситуацией общения получило название прагматики.

Языки, происходящие от одного и того же языка-предка (праязыка), называются родственными. На основании наличия общего праязыка языки объединяются в группы и семьи. Таким образом осуществляется генетическая классификация языков. Родство устанавливается не на основании случайного сходства отдельных элементов, а на основании регулярных звуковых соответствий, системно проявляемых в одинаковых контекстах. Например, форма «bad» в английском и персидском, несмотря на одинаковое произношение и значение — «плохой», не может служить доказательством родства, так как в других словах нет подобных звуковых соответствий. А вот русское слово «брат» и английское «brother» могут быть кандидатами на установление родства, так как подобные звуковые соответствия можно увидеть и в паре «мать» — «mother».

При установлении родства важно различать общие корни или лексемы, возникшие из одной праформы, и слова, заимствованные из одного языка в другой или в оба языка из третьего. Слово «радио», очевидно, не может служить доказательством родства языков, так как во многих языках оно заимствовано вместе с самим радио как культурным феноменом. Заимствования при этом могут быть достаточно старыми, и тогда слова воспринимаются носителями языка как «свои». Такие значимые для русской культуры слова, как «хлеб» и «изба», считаются очень старыми заимствованиями из германских языков. Совокупность родственных языков, произошедших из одного языка-предка (праязыка), образует языковую семью. Каждая языковая семья может члениться на более мелкие группы (например, в индоевропейскую семью языков входит германская, романская, славянская, иранская и др. группы языков).

На территории Российской Федерации представлены языки различных языковых семей, более глубинное родство между которыми на данный момент не является доказанным: индоевропейские языки - главным образом славянские (например, русский); уральские (карельский, удмуртский); северокавказские (чеченский, аварский); алтайские: тюркские (татарский, якутский), монгольские (бурятский), тунгусо-манчжурские (нанайский); чукотско-камчатские (чукотский), некоторые изолированные языки (кетский, нивхский).

Некоторые родственные языки могут весьма существенно отличаться друг от друга, а языки, не являющиеся родственными, могут иметь значительные сходства в их грамматическом строе. Установление сходств между языками, не связанных с их родством, и их распределение по типам на основании сходства в грамматическом строе называется типологической классификацией языков и является предметом изучения лингвистической типологии.

Это интересно для будущих филологов

Самой известной из типологических классификаций является морфологическая типология. Она основывается на различиях в организации морфем в словоформы и способах выражения значений морфем. В соответствии с данной классификацией языки делятся на следующие типы:

• изолирующие - словоформа состоит обычно из одной морфемы (китайский, вьетнамский). Изолирующими эти языки называются потому, что знаменательное слово почти никогда не несет в себе никаких показателей синтаксической связи с другими словами (формообразующих морфем), и поэтому оно оказы вается как бы изолированным. Для языков этого типа характерно отсутствие словоизменения и соответственно формообразующих морфем;

• флективные (от лат. flexio - сгибание, т. е. языки гибкого типа). Для этих языков характерна многозначность морфем, при которой одна морфема может выражать различные значения, а одно значение может выражаться разными морфемами, часто наблюдается процесс фузии (взаимопроникновения морфем) при котором трудно провести границу между морфемами. К флективным относятся, например, все славянские языки.

агглютинативные (от лат. agglutinare—приклеивать, склеивать), т.е. склеивающие. Для агглютинативных языков характерна развитая система слово-и формообразовательных морфем, однозначность этих морфем, которые последовательно «приклеиваются» к корню и выражают только одно грамматическое значение, отсутствие фузии — морфемы легко вычленяются в составе слова. К агглютинативным языкам относятся тюркские, финно-угорские языки, японский, корейский, языки банту.

инкорпорирующие (от лат. in - в, внутрь и corpus —тело, букв, включение чего-то в состав) - в состав словоформы могут входить элементы, образующие целое высказывание, например, в состав глагола-сказуемого может быть включено прямое дополнение. В этих словах-предложениях содержится указание на действие и на объект действия (языки индейцев Северной Америки, чукотский язык).

Так, если бы русский был изолирующим языком, то слово «летчик» состояло бы не из корня и суффикса, а из двух отдельных слов - «человек» и «летать». Похожие процессы встречаются в русском языке и в реальных конструкциях - для выражения формы будущего времени несовершенного вида («буду читать») мы используем не морфемы, а отдельное слово - глагол-связку. Если бы русский язык был инкорпорирующим, мы бы вместо предложения «они мясо съели» использовали бы одну глагольную форму типа *5 «они-прошедшее время-мясо-есть». Что касается агглютинации, то в русском языке также можно наблюдать ее элементы - ведь не все морфемы в русском языке многозначны, и граница между ними иногда вполне отчетлива - «стол-ик». Поэтому, когда определяют тип языка, говорят о доминирующем типе - абсолютно «чистые» в типологическом отношении языки найти трудно. Граница между типами не всегда однозначна. Язык может обладать характеристиками разных типов.

Другой важной типологической классификацией является классификация языков в соответствии с различием в выражении ролей субъекта и объекта. Она называется ролевой или «контенсивной» типологией. В аккузативных языках субъект любого глагола выражается одинаково, а объект - отличным способом (в русском, английском). В эргативных языках субъект непереходного глагола выражается так же, как объект переходного, а субъект переходного глагола - другим способом (баскский, чукотский). Если бы русский был эргативным языком, мы бы использовали одну форму для подлежащего непереходного глагола и прямого дополнения переходного (так на самом деле и происходит в русском, но только с неодушевленными словами 2 склонения и 3 склонением: «стол сто-ит»/«я вижу стол»), а для подлежащего переходного глагола мы бы использовали не именительный падеж, а особый —эргативный. Фраза «мальчик сломал стол» выглядела бы как *«мальчикОМ(эрг.п.) сломал стол». В языках активно-стативного строя субъект активного непереходного глагола («бежать») выражается так же, как субъект переходного глагола, а субъект стативного непереходного глагола («быть белым»)—так же, как объект переходного глагола (некоторые языки Северной и Южной Америки). Другими словами, подлежащее переходных и активных непереходных глаголов выглядит как подлежащее в русском («мальчик бежит», «мальчик ломает стол»), а подлежащее статив-ных глаголов выглядит как прямое дополнение. Во фразах «мальчик спит» или

5Знаком * в лингвистике обозначают гипотетические, а не реально засвидетельствованные формы.

«мальчик хороший» подлежащее выглядело бы как прямое дополнение во фразе «я вижу мальчик-а» — *«мальчик-а спит», *«мальчик-а хороший».

§ 3. Формы существования языка. Язык и письмо

Язык существует, поскольку он функционирует. А функционирует он в речи, в высказываниях. Реализация, функционирование языка называется речевой деятельностью.

Формами речевой деятельности являются устная - звуковая - и письменная - зафиксированная специальными знаками.

При этом устная форма первична, она органически присуща языку, являясь естественной и исконной средой его (языка) существования. Тогда как письмо является вторичной, искусственно созданной формой речевого общения, появившейся значительно позлее самого языка в процессе поступательного развития человека и общества. Для появления письменной формы необходимо было создать специальные графические знаки, которые бы передавали элементы звучащей речи. Поскольку сам язык считается системой знаков, письмо, его передающее, может рассматриваться как вторичная семиотическая (знаковая) система.

На самых ранних стадиях своего формирования письмо было абсолютно независимо от звуковой формы языка и служило лишь средством напоминания о каких-либо фактах. Лишь в процессе своей длительной эволюции, на развитых стадиях, письмо все теснее связывалось с языком и все более точно передавало звуковую сторону языка. Это произошло с введением в письмо приемов систематической фонетизации, при которой письменные знаки стали воспроизводить отдельные элементы звуков речи.

Однако и на высшей ступени своего развития письмо не превратилось в абсолютно точный эквивалент устного языка. Нельзя назвать, пожалуй, ни одной современной системы письма (исключая научную транскрипцию), где одна речевая единица выражалась бы только одним знаком, отличающимся от других. Например, звук [а] в русском языке может передаваться на письме не только буквой «а», но и буквами «о» (в безударном положении) или «я» («паять»), а в английском языке для долгого звука [i:] возможно целых одиннадцать написаний («i», «ie», «е», «ее», «еа», «ei», «еу», «ео», «ае», «ау», «ое»). Среди современных европейских систем письма наиболее приближенными к устной форме языка, лучше передающими реальное произношение, считаются чешское письмо и финское.

Письмо, как правило, не может адекватно отражать интонацию звучащей речи. Так, в написанной фразе «Он даст мне книгу?» нет точного указания на то, к какому именно из четырех слов относится вопрос.

Тем не менее в некоторых случаях письмо, наоборот, способно выполнять смыслоразличительную функцию. Произнесенные без контекста русские слова «молод» и «молот», английские «meat» и «meet» не различаются, но в письменном виде обретают необходимое значение. К подобным случаям относится и визуальный словораздел. Примером могут послужить английские словосочетания «a nice box» и «an icebox» или русские шуточные «на поле он косил траву» и «Наполеон косил траву».

С появлением и распространением письма языки народов, создавших свою или воспринявших чужую письменную культуру, выходят за рамки устного употребления и обретают новое письменное существование. Переход языка от этапа спорадических (единичных, случайных) преимущественно хозяйственных записей к подлинному письменному состоянию произошел, видимо, под воздействием-религиозной идеологии и культа, которые, воплощая собой универсальные законы жизни, нуждались в точной фиксации и надежной передаче в пространстве и во времени. Кроме того, само письмо в своих истоках, как уже говорилось, имело магический характер. Неслучайно, большинство самых ранних памятников письменности на разных языках носит культовый и религиозный характер. Как правило, такие тексты представляют собой гимны и молитвы богам (египетские тексты пирамид, шумерские клинописные архивы, китайские гадательные надписи с ответами-предсказаниями богов, индоиранские священные тексты Авесты и Ригведы и др.).

О первостепенном значении веры и культа в развитии письменности говорят и многочисленные примеры более позднего времени, ясно показывающие, что устные языки обретали письменную форму, именно когда на них начинала создаваться богослужебная и религиозно-дидактическая литература. Показательны в этом смысле происходившие в Средние века процессы христианизации народов Европы, принявших в качестве письменной формы языка латиницу, и исламизации многих народов Передней и Центральной Азии, Африки, использовавших для своих языков арабское письмо как священное письмо Корана.

Обретая письменную форму, язык в прямом смысле слова раздваивается, поскольку живая устная речь, с одной стороны, и письменная речь, с другой, развиваются разными темпами и по собственным законам. Понятно, что письменный язык по самой природе более консервативен, тем более если он является языком священных текстов. Раздвоение языка особенно заметно в условиях массовой неграмотности (а такие условия сохраняются во многих уголках мира и по сей день). Ярким примером является расхождение между классической письменной и разговорной «вульгарной» латынью в средневековой Европе. В современном Афганистане язык дари (фарси-кабули) имеет особые черты только в своем устном варианте, а в письменном он приближается к литературному персидскому (фарси).

Когда грамотность является достоянием немногих, естественно, письменный язык приобретает элитарный сословный характер, замыкаясь в кругах жречества и духовенства или в среде профессиональных писцов. Элитарность письменного языка в прошлом усиливалась и тем, что многие сферы его применения — богословие, философия, iнаука, право —далеко выходили за пределы обыденного знания. Впрочем, и в наши дни письменный язык наук (особенно естественных и точных) доступен для понимания далеко не каждого.

Язык и языковая система

Устная и письменная формы языка, естественно, оказывают друг на друга сильное влияние, что становится особенно овхутимым с распространением грамотности. Многие изменения в разговорном языке, более гибком и податливом к обновлению, с течением времени так или иначе получают отражение в письменном языке, сдерживающий консерватизм которого в свою очередь приводит к выработке единых норм общелитературного национального языка. В основу литературной нормы обычно кладется какой-либо один разговорный вариант (диалект) языка, превалирующий там, где находится политико-административный и культурный центр носителей этого языка (так, в основе современного литературного испанского языка лежит кастильский диалект Мадрида и Толедо, а в основе персидского — диалект Тегерана).

У европейских народов сложению общенациональных литературных языков способствовали исторические процессы национально-государственного объединения, происходившие на рубеже Средних веков и Нового времени в эпоху абсолютизма (XVI-XVII вв.). Для развития французского общелитературного языка, например, большую роль сыграла Академия, основанная в 1635 году знаменитым кардиналом Ришелье, министром Людовика XIII. Французская Академия выступала в качестве главного инструмента политики королевского двора в области культуры. Ее задача заключалась в установлении господства «хорошего вкуса» в языке и литературе, а источником этого «хорошего вкуса», разумеется, считалась верхушка французского общества в лице «лучшей части» королевского двора и высших слоев городского населения.

Между письменным книжным языком и устным разговорным нет непреодолимых границ. И в том и в другом одновременно могут существовать новации и архаика, высокий стиль и просторечие. Уже в древнейших письменных памятниках, например, вавилонских, есть образцы текстов, написанных как архаичным языком (религиозные произведения, эпос), так и разговорным (частные письма). Смешение языковых стилей особенно характерно для художественной литературы современных эпох.

Интенсивное распространение письма, грамотности, книжной культуры и формирование в этих условиях литературных языковых норм, как правило, ведет к сдерживанию естественного развития собственно языка. Изменения, произошедшие в английском языке за последние четыреста - пятьсот лет или в персидском языке за последние десять веков, являются менее значительными, чем те, которые мы можем проследить по письменным памятникам предыдущих периодов. Владеющий современным английским языком может разобраться в оригинальном тексте В. Шекспира (ум. в 1616), а всякий образованный иранец способен читать и понимать стихи Фирдоуси (ум. ок. 1020).

Консерватизм письма особенно нагляден в орфографии, которая во мно гих языках, таких как французский, английский, персидский и др. сохраняет исторические написания, не соответствующие реальному произношению слов. Но если во французском и персидском языках имеет место систематическое использование исторической орфографии, то в английском такая системность отсутствует. Это приводит к тому, что историческое написание иногда начинает воздействовать на произношение (например, в современном английском есть тенденция произносить звук [t] в словах «often», «soften», где это не требуется, или звук [о] вместо [а] в «love»). Во избежание путаницы в ряде европейских языков — итальянском, испанском, польском, хорватском — были проведены реформы старой орфографии, приблизившие ее к современной устной речи.

Впрочем, бывают случаи, когда письмо, наоборот, привносит в язык новаторские элементы. В наши дни лексику ряда языков пополняют новые слова (неологизмы), представляющие собой сокращенные письменные формы (аббревиатуры). В русском языке всплеск такого словотворчества пришелся на начало советского периода, когда в широкое употребление вошли десятки слов типа «колхоз», «комсомол», «наркомюст» (народный комиссариат юстиции) и пр.

На протяжении своего развития язык может пользоваться как одним видом письма, так и несколькими. Чаще это зависит от исторических условий и социально-политических обстоятельств, нежели от внутренних языковых процессов. Особенно показательными в этом отношении являются языки, имеющие долгую письменную историю, например, китайский и персидский. Для первого всегда применялся только один тип письма, созданного более трех тысячелетий назад, второй на разных этапах эволюции представлен клинописью, видоизмененным арамейским письмом, арабской графикой, а если учесть близкородственный ему таджикский язык, то к этому перечню будут добавлены еще кириллица и латиница. Нередко в истории письменным языком народа становился чужой, неродной язык, принесенный завоевателями (аккадский язык на Ближнем Востоке и в Малой Азии во П-м тысячелетии до н. э.) или новой верой (латинский язык в средневековой Европе, арабский язык в VII—IX вв. на Ближнем и Среднем Востоке и в Северной Африке).

Контрольные вопросы

Какие существуют типы языков? Какие функции выполняет язык в жизни людей? Какие языки называются родственными? Какие существуют виды литературного творчества? На каком языке читались лекции в европейских университетах в Средние века (до XIV века)? В каких странах государственным является письмо на основе латинского алфавита?

Русский и арабский единая языковая система. Николай Вашкевич.

Категория: ИСТОРИЯ | Просмотров: 97 | Добавил: haka213557 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
avatar